От сопереживания - к афоризму

Вячеслав Харитонов 2
   Любой литературовед, со студенческой скамьи освоивший методику литературоведческого анализа, при разборе того или иного произведения шаг за шагом идёт по цепочке: тема, идея, композиция, художественные средства и т.д., и т.п. Особенно не вдаваясь в подробности этого метода, постараемся и мы оценить достоинства новой (третьей по счёту) книги стихов Галины Елисеевой "Время сгущает сознанье".
   Отметим сразу же, что в ней, во-первых, преобладают вечные темы любви и природы, а также вытекающие из них идеи патриотизма, духовности и нравственности, чистоты человеческих отношений, противоборства добра со злом. Во-вторых, значительное место занимает сложная, но особенно интересная, тема времени и отношения к нему современного человека, вольно или невольно настраивающая на философскую волну, без чего нет и не может быть истинной поэзии.
   В разбитой на восемь глав книге две целиком посвящены любви. Это главы "Реальность или сон" и "Сказочный мост", хотя и в других главах стихотворное дыхание этого чувства вполне ощутимо и осязаемо. Об этом, например, красноречиво свидетельствует лирическое "я" из стихотворения, давшего название книге (глава "В час ликованья и в беде"):

     ...Я проходила сквозь стены,
     Нишу свою отыскав.
     Слишком была откровенной
     В сонме трагических глав...

     ...Истина ж в хлебе насущном,
     В мудром сплетении слов.
     Это ль не райские кущи,
     Где поселилась любовь?

   И, надо отдать должное Галине, в её творчестве понятие любви прослеживается во всех проявлениях: от зарождения робкого чувства к конкретному человеку, своему избраннику, и до любви к детям и близким, к Родине и друзьям. Тема любви к большой и малой Родине у неё смыкается с темой патриотизма:
 
     ...Земля родная. Поле за овином.
     Тропинка детства в сердце пролегла.
     И славою наполнены былинной
     Сосновый бор и старая ветла.

     Продажная дарована свобода.
     Но так она ужасна иногда!
     И где оно - сознание народа?
     А без него и волюшка - беда!
      ("Мужчина должен быть немногословен").
 
   Говоря об интимных взаимоотношениях женщины и мужчины, а также о взаимоотношениях внутри семьи, она, вольно или невольно, приходит к выводу:
 
     Счастье в тебе и во мне,
     Словно любовь, не остынет.
     Счастье подобно волне:
     Схлынет и вновь нахлынет.
 
   Здесь, пожалуй, наиболее ярко прослеживается диалектика оптимизма, присущая автору этой книги,- всё зависит от нас самих. Но при всём этом:
 
     ...Ломать себя, других - не дело:
     Всё полюбовно быть должно.
 
или:

     Как много красок у зари,
     Как много красок у любви!
     Любви шепчу: "Гори, живи!
     И этот миг боготвори!"

   Что же касается духовности и присутствия в нас на генетическом уровне воззрений православия, то они раскрываются, например, в таких стихах, как "Богоявление", "Свято-Троицкий источник" и "На посещение выставки икон Свято-Вознесенского монастыря":

     ...Возвращение русской традиции,
     В чисто-белых одеждах Христос
     К нам пришёл со святою водицею
     Исцеление верой принёс.
               ("Богоявление").

или:

     Святой источник. Он не для утех.
     Целебны его жгучие объятья.
     - Спаси и сохрани! - взлетают вверх
     Слова, начертанные на распятье.
       ("Свято-Троицкий источник");

     ...Сейчас духовные святыни
     Чтят президент и весь народ,
     Что храмы вновь возводят ныне,
     Греша и каясь в свой черёд.
       ("На посещение выставки икон
       Свято-Вознесенского монастыря").
   
   Действительно, идёт переоценка ценностей, возврат к истокам, что было бы невозможно без возврата к памяти о безвременно ушедших от нас россиян - идёт ли речь о Великой Отечественной войне или о конфликтах сегодняшнего дня. Этому в главе "В час ликованья и в беде" посвящены стихи "Трава войны", "Радиорепродуктор", "Плач над Волгой" и "К событиям в Киргизии":

     Сил набравшись, трава примятая
     Встанет на ноги, как солдат,
     Пред атакой поднявший знамя
     За Россию, за павших ребят.
                ("Трава войны");

     Эхо фронтовое - репродуктор,
     А сейчас - музейный экспонат.
     Он, давно не издававший звуков,
     Интернету старенький собрат.
       ("К событиям в Киргизии").

   Как видим, автор искренне переживает не только об утратах далёкого прошлого, но и о несообразностях наших дней, ведь и упомянутый  старенький репродуктор в наше непредсказуемое время вполне может оказаться на свалке, а бывшая союзная республика, где Галина трудилась в стройотряде, с неданих пор "...предстала местом лобным, где попран человеческий закон".
   Но, коль скоро, "Время сгущает сознанье", то и в поэтическом арсенале поэтессы появляется всё больше ёмких образов и мыслей. Особенно в заключительной главе "Что истинно, что ложно?" Приведу только один пример:

     Прощать друзей, чтоб сохранить их,- мудрость.
     Уметь прощать - искусство, мастерство.
     С друзьями так порой бывает трудно,
     Но как приятно ощущать родство!

   Простая, казалось бы, мысль, но за счёт "сгущённого сознания" она оборачивается афоризмом. И это прекрасно!

   Предисловие к книге стихов Галины Елисеевой "Время сгущает сознанье".2011 год.



               

               
 
   

   НА ВОЛНЕ ПОТОКА СОЗНАНИЯ

   У известной сызранской поэтессы Галины Елисеевой в текущем 2021-м году юбилей.
А меня не покидает ощущение, что я с ней был знаком и дружен всегда. Хотя корни его кроются где-то в 90-х годах минувшего века, когда она работала библиотекарем
и приглашала членов городского литобъединения на организованные ею встречи с читателями. Но более основательные отношения начались с 2002 года, т.е. с момента моего перехода на постоянную работу в заводскую многотиражку "Машиностроитель". К тому времени Галина уже возглавляла интеллектуально творческий клуб"Вдохновение", ставший позднее литобъединением "Тяжмаша". Мы совместно готовили и публиковали литстранички заводчан, а наиболее талантливым из них способствовали начать сотрудничество с городским ЛИТО. А в 2010 году, в связи с десятилетием "Вдохновения", его руководительнице удалось уговорить тогдашнее руководство предприятия выделить средства на выпуск сборника заводских поэтов и прозаиков "В счастливом спектре вдохновения", вышедшего в Самаре солидным для того времени тиражом в 500 экземпляров. И это неудивительно, ведь авторитету Елисеевой во многом способствовали выход в свет за два года до этого её собственного сборника стихов "Перекрёсток сияющих глаз" и включение ряда произведений в антологию "Сызрань литературная", чему в какой-то стенени способствовал и я, будучи руководителем городского литобъединения, редактором раздела поэзии антологии и редактором "Перекрёстка...", написавшим к нему вступительную статью "Путь найти, когда вокруг - ни зги". Далее свет увидели ещё две поэтические книжки Галины, которые мне также выпало редактировать. Это "Ожидание чуда"(2010) и "Время сгущает сознание" (2011 год). И к ним мною были написаны вступительные статьи, дающие определённое представление о творчестве автора, тематике, стиле, языке, образном строе, изобразительных средствах её произведений и т.д., и т.п.
   А вот четвёртую книжку "Русские арабески" Галя издала в 2015 году под не менее придирчивым и в то же время доброжелательным оком известной в стране поэтессы Дианы Кан. Это несомненно взаимно обогатило обоих, ведь к тому времени (с 2011 года) Елисеева уже стала кандидатом в члены Союза писателей России, лауреатом ряда литературных конкурсов и дипломантом Международной национальной премии "Золотое перо Руси".
   Диана справедливо подметила, что стихи "Елисеевой, несомненно, женские", однако лишены входящего в моду феминизма. Лирическая героиня её поэзии, "признавая мужской приоритет, ничуть не впадает в самоуничижение". Но и "Строя пьедестал современному мужчине, она не закрывает глаза на недостатки, неизбежные для современного человека и человека вообще". Такое "женское мужество" позволяет ей наряду с главными и вечными темами любви к конкретному человеку, своим близким, к малой и большой Родине, её великолепной природе, затрагивать и, казалось бы, сугубо мужские темы героизма и патриотизма в их историческом развитии. Кан приветствует, например, чутко отмеченную Галиной особую историко-культурную миссию Сызрани - единственного в губернии города, сохранившего свой кремль. И не зря она обращается к единственной уцелевшей Спасской башне городского детинца, как к живому свидетелю более, чем 300-летней истории своей малой родины. Это не просто литературоведческий приём, называемый олицетворением, а заложенная самой природой народная черта, корни которой уходят в седую древность, когда первобытный человек наделял духами и обожествлял все стихии, любой камень, растение, любую живность и былинку.
   Без этого не может быть и подлинной поэзии, способной остановить прекрасное мгновенье или минимальными языковыми средствами увековечить какой-либо поразивший автора нюанс его настроения либо переживания. Всё это удаётся Галине, не взирая на то, что в её стихах нет каких-то затейливых, надуманных образов, излишних  патетики или всплесков эмоций. Она вполне обходится, казалось бы, обыденным языком. Её метафоры и сравнения уместно сочетаются с мыслью и целью повествования. Например, в стихотворении "Вольница":
   Коршун пронзил облака,
   Словно стрела казака.
Родную улицу она отождествляет с копилкой, хранящей её года, а заоконный дождь у неё так уютно стрекочет швейною машинкой. В стихотворении же "Оркестр" Она сама чувствует себя скрипкой, с нетерпением ожидающей по взмаху дирижёрской палочки своего вступления в "ноктюрна трепетный каприз". Однако терпению её можно только позавидовать. Так в члены Союза писателей РФ она была принята лишь через семь лет кандидатского стажа. Много воды утекло и с "Русских арабесок" до рукописи новой книги. Не потому ли многие елисеевские стихи полны чувством уходящего времени и овеяны дыханием многих стихий, начиная от ветра, вошедшего ныне в название рукописи новой книги "Песня ветра", а также дождей, снегопадов и вьюг, и кончая самой главной из них, вылившейся в такую вот всеобъемлющую строку, как: "Волга мне сердце навеки пленила". В волжские пределы практически укладывается вся география её стихов. Начиная с "Русских арабесок", поэтесса отходит от традиционного деления содержания книг на главы, а переходит к формированию его циклами (об истории города и края, о церквях и иконах, о своём месте во времени и обществе, и т.д., и т.п.), применяя при этом разработанный ещё Василием Аксёновым принцип потока сознания, когда и автор, и читатель свободно перемещаются во времени и пространстве, то заглядывая в прошлое, то возвращаясь в настоящее, то нацеливаясь в будущее.
   Произведения Галины Елисеевой, в большинстве своем прошедшие апробацию на протяжение многих лет в различных изданиях, включая местные, областные и всероссийские, собранные под одной обложкой, становятся по сути избранными и являются хорошим подарком для многочисленных её читателей, как из числа наших земляков-волжан, так и прочих россиян.

                Вячеслав ХАРИТОНОВ,
                член Союза писателей России.
                12 июня 2021 года.