Лiтнiй сон. Перевод стих-я Таисии Шашилкиной

Ирина Гиждеу
Менi приснились земля i небо,
Менi приснився твiй доторк рук...
Менi приснився пташиний щебет...
І серця ніжний, шалений стук.

Менi приснилось звучання вiтру...
Гойдались в танцi, цвiли садки,
І в кольорову, рясну палiтру
Вплітало лiто своi рядки.

Сміялось сонце і обіймало
Твої долоні...i буйство трав.
Співало небо i досконало
Там, десь у полi цвiркун спiвав...

Мені приснилось ...на жаль, лиш снилось...
Той клаптик щастя в холодну нiч.
На жаль, з тобою нам не судилось...
Серед реалiй i протирiч.


И мой перевод с согласия и одобрения автора:


Мне приснились земля и небо,
И касанье твоих чутких рук ...
Мне приснился пташиный щебет ...
Сердца нежный, неистовый стук.

Мне приснилось звучание ветра ...
Плыли в танце, цвели сады,
В колоритную лета палитру
Я вплетала строки свои.

Солнце радостью наполняло
Мне ладони ... и буйство трав.
Пело небо... и в такт дышало...
Где-то в поле сверчок спевал ...

К сожаленью, мне это лишь снилось -
Остров счастья в холодную ночь.
Повстречаться с тобой не случилось ...
Нам реалии не превозмочь...

11.06.21г.

фото Арестенко Анастасии "В ожидании", г. Воронеж
https://svadba-inform.ru/advt-more-1270.html