Гефилте Фиш - Gefilte Fish

Иной
Это перевод с идиш шуточной еврейской песни Gefilte Fish* на стихи и музыку Исидор Лилиан.

Песню в оригинале можно прослушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=pTEv6vjI8XM

Скажите, что едят все с наслаждением
В гостях ли, угощая ли гостей?
С мясным, с молочным - ешьте без сомнений**
То блюдо, что так любит лишь еврей?

Для повара здесь вызов непривычный,
Непросто приготовить, подавать
То блюдо, что по нашему обычаю
По пятницам все вечером  едят:
Гефилте фиш!  Гефилте фиш!

            Ой, блюдо это с тысячами вкусов,
            У мамы всё испробовал и кушал,
            Есть там  и подешевле вроде
            БлЮдо  длЯ  простонародья,
            Прямо так и тает там во рту

            Ой, рыба фаршированная эта!
            Прийдёшь домой, еды вкуснее нету,
            Пусть бедно, всё же не сердись
            И за накрытый стол садись,
            И подадут тебе - Гефилте фиш!

Вот  венгр любит гуляш, и  чтоб с перцем,
Поляк тушёнку с хлебом всласть поест,
А русскому лишь красный борщ по сердцу,
Сосиски немец сьест в один присест,

Румыны обожают мамалыгу,
К вину грузинам лишь шашлык подай,
Но фаршированной и с хреном рыбы
Вкуснее нет, мой друг, не забывай:
Гефилте фиш!  Гефилте фиш!

            Ой, блюдо это с тысячами вкусов,
            У мамы всех их пробовал я, кушал,
            Есть там и подешевле вроде
            БлЮдо длЯ  простонародья,
            Прямо так и тает там во рту

            Ой, рыба фаршированная эта!
            Прийдёшь домой, еды вкуснее нету,
            Пусть бедно, всё же не сердись
            И за накрытый стол садись,
            И подадут тебе - Гефилте фиш!

* Гефилте фиш (идиш) - фаршированный рыба
** - У верующих евреев нельзя смешивать молочную и мясную пищу. Рыбу же можно есть с чем угодно.

……………………..……………...…..

Оригинальный текст:

https://www.youtube.com/watch?v=pTEv6vjI8XM

Zugt vus esn yidn mit groys kheyshik
bay yenem tsi bay zikh aleyn in shtib
s'iz parevenik nit milkhik in nit fleyshik
nor a maykhl vus yeder yid hot lib

oy, zugt vus iz yeder froys ambitsie
men hot es lib men veys take farvus,
s' iz a yidish maykhl mit traditsie
in yedn erev shabes est men dus:
gefilte fish!! gefilte fish


oy es iz a maykhl vus hot toyznt tamen,
ikh hob tsiersht farzikht es bay mayn mamen,
oy es tayer es iz voyl,
a maykhl far dem folk yisroel
esndik tsegeyt zikh in moyl.

oy di gefilte fish zey zenen yidish,
men kimt fin shil, men shtelt zikh makhn kidesh,
in shtib iz sheyn in reyn in frish,
men zetst zikh tsim gedektn tish,
in men derlangt gefilte fish.


der ungar hot lib gulash mit paprike,
in der polak hot lib bigosfleysh mit broyt,
bay dem rus iz royter borsht der iker,
in der yeke hot lib keyzekroyt.

a mamelige glaykhn di rumeyner,
in der gruziner hot lib a shashlik,
nor vus git iz, veys nit zey nisht keyner,
aderabe, yidn, zugt mir vus iz git:
gefilte fish!! gefilte fish


oy es iz a maykhl vus hot toyznt tamen,
ikh hob tsiersht farzikht es bay mayn mamen,
oy es tayer es iz voyl,
a maykhl far dem folk yisroel
esndik tsegeyt zikh in moyl.

oy di gefilte fish zey zenen yidish,
men kimt fin shil, men shtelt zikh makhn kidesh,
in shtib iz sheyn in reyn in frish,
men zetst zikh tsim gedektn tish,
in men derlangt gefilte fish.