Валентина
Траутвайн-Сердюк
с нем.
вольный перевод
http://stihi.ru/2021/05/19/3340
Ангел-хранитель.
Когда беда, в подружках,а горестей - не счесть,
Когда на всём прекрасном -судьбой поставлен крест,
Когда обиды слёзы, туманят разум твой,
и радуга над садом
за чёрною грядой.
Когда бредёшь в тумане,
где день и ночь слились,
как маревом, обманом
окутана вся жизнь.
"Забей" на всё дурное,
на небе там, взгляни,
сияет свет кометы
твоей большой любви!
Всё видит,кто-то сильный,
неведомо хранит,
возможно этот Ангел
уже к земле спешит!
И встреча состоится,
вдруг вопреки всему,
крылатые объятья раздвинут мрак и тьму.
Слова, что так желанны, услышишь:"Я с тобой, вот крылья, в путь,к рассвету - там счастье и покой" ...