Johann Wolfgang von Goethe - На озере

Гаврилов Олег
Иоганн Вольфганг Гёте
(1749-1842)

Вдыхаю воздух, словно пью
Природы молоко,
И силы в грудь и кровь мою
Вливаются легко!

На вёслах наш челнок не скор,
Качается вверх-вниз,
Плывёт туда, где крыша гор
И облаков карниз.

  Оторвись от неба, взгляд мой!
  Краше то, что нынче рядом.
  Грёзы прочь! Мечтам рад я,
  Но теперь их лучше явь.
 
    На дрожащих гранях
    Волн танцуют звёзды,
    В утреннем тумане
    Прячет дали воздух.

    Перед взором ветра
    Пруд наш предстаёт
    Весь налитый светом,
    Словно спелый плод.


Johann Wolfgang von Goethe
(1749-1842)
Auf dem See

Und frische Nahrung, neues Blut
Saug’ ich aus freier Welt;
Wie ist Natur so hold und gut,
Die mich am Busen haelt!

Die Welle wiegen unsern Kahn
Im Rudertakt hinauf,
Und Berge, wolkig himmelan,
Begegnen unserm Lauf.

Aug’, mein Aug’, was sinkst du nieder?
Goldne Traeume, kommt ihr wieder?
Weg, du Traum! so gold du bist;
Hier auch Lieb’ und Leben ist.

Auf der Welle blinken
Tausend schwebende Sterne,
Weiche Nebel trinken
Rings die tuermende Ferne;

Morgenwind umfluegelt
Die beschattete Bucht,
Und im See bespiegelt
Sich die reifende Frucht.