Сонеты Антонио Вивальди, Времена года

Максим Лаврентьев 2
  Сонеты Антонио Вивальди (1678-1741) к циклу его концертов "Le quattro stagioni". Перевод выполнен для концертной программы "Времена года. Вивальди и Чайковский" в московском англиканском соборе Св. Андрея.
 
 
   ВЕСНА
 
   Весна пришла. Вновь птицы гомонят,
   галдят, поют среди земного рая,
   где с видом расшалившихся наяд
   ручьи бегут, журча, в лучах играя.
   Сияет лес. Вдруг небо, потемнев,
   ниспосылает молнии и громы.
   Но так притворен краткий этот гнев!
   Опять все мирно. И в объятьях дремы
   забылся беззаботно пастушок.
   Разнежился он, как лесной божок,
   и видит сон, с овчаркой лежа рядом:
   на берегу ручья, достав рожок,
   играет он собравшимся в кружок
   завороженно внемлющим наядам.
 
 
   ЛЕТО
 
   День душный, знойный, как жаркое подан.
   Природе солнце напекло чело,
   и кажется, что в этот сонный полдень
   ей дела больше нет не до чего.
   Но вот прервался мерный счет кукушки,
   вверх поглядел испуганно пастух,
   а там, задев деревья за верхушки,
   пронесся в небе разъяренный дух.
   Забудешь ты глядеть и думать смело,
   когда гроза над пажитью взревела,
   когда над головой разверзся ад!
   Как будто в стену был заложен порох
   и должен взрыв похоронить упорных, -
   в полях пшеницу накрывает град.
 
 
   ОСЕНЬ
 
   Тишь в лесу, прохлада и сиянье.
   А сойдешь с лесной опушки вниз -
   веселятся у реки селяне,
   потчует их соком Дионис.
   Гость, пришедший в праздник урожая,
   он Деметры отворяет храм
   и стоит, кувшин изображая,
   или чашей ходит по рукам,
   но никто не узнаёт в нем бога.
   Чу! - вдали раздались звуки рога,
   лай собак, что изъявляют прыть.
   Рог одну тревожно тянет ноту.
   С егерями герцог на охоту
   едет зверя гончими травить.
 
 
   ЗИМА
 
   Рукавом прикрыв лицо
   с подмороженною кожей,
   очень резвою рысцой
   в кабачок спешит прохожий.
   Вот растопленный очаг
   подогрел кувшинчик грога,
   и запрыгала в очах
   снова сельская дорога.
   Поскользнулся, наземь бух!
   Головой в сугроб - не об пол.
   Перевел маленько дух
   и домой опять потопал.
   Символически зимой
   обновился круг земной.