Мама пошла... - Di mame iz gegangen...

Иной
Это перевод с идиш шуточной еврейской народной песни Di mame iz gegangen

Песню в оригинале можно прослушать в Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=8oV7g_Kb7yw


Мама на базар пошла,   чтоб нам купить дрова,
И девочку из Польши мне   вдруг привела она,
Ой, какая девочка,  красИва и мила,
С глазёнками волшебницы,  ты, кошечка моя,

Мама на базар пошла,   чтоб хлеба нам купить,
И привела мне девочку,  чтоб мог её любить,
Щёчки как пампушечки,   и чудо, как мила,
И зубки, как жемчуженки,  ты кошечка моя,

Я ем свои пампушечки, я пью своё вино,
Люблю я эту девочку,  не жить мне без неё,
Ой, какая девочка,   красива и мила,
С глазёнками волшебницы ты,  кошечка моя!

……………………

Оригинальный текст:

http://yidlid.org/chansons/mame-gegangen/index.html

Di mame iz gegangen in mark arayn nokh koyln,
Hot zi mir gebrakht a meydele fun poyln,
Oy iz dos a meydele, a sheyns un a fayns,
Mit di shvartse eygelekh, ketsele du mayns.

Di mame iz gegangen in mark arayn nokh kroyt,
Hot zi mir gebrakht a meydele fun boyd.
Oy iz dos a meydele, a sheyns un a fayns,
Mit di vayse tseyndelekh, ketsele du mayns.


Ikh hob gegesn mandlen, ikh hob getrunken vayn,
Ikh hob gelibt a meydele, un kon on ir nit zayn.
Oy iz dos a meydele, a sheyns un a fayns,
Mit di shvartse herelekh, ketsele du mayns.