Шекспир. Сонет 22 - Вольный перевод

Генрих Кроу
Пусть зеркало твердит, что я - старик,
Но ты со мной, и я ему не верю,
Когда же время твой состарит лик,
Я эту не переживу потерю.

Солидней становиться не спеши,
Очарованье юности цветущей
Есть одеянье для моей души,
С недавних пор в твоей груди живущей.

С тобой расстаться не хватает сил,
Ношу в груди твоё теперь я сердце,
Ну а своё - тебе я подарил,
Нам друг от друга никуда не деться.

И не рассчитывай своё забрать  -
Я взял не для того,  чтоб отдавать.