Два города

Наталья Шабло
Иван Блатны
(Перевод с чешского)


Я этих городов не знал
их старых площадей,
в них каждый пешеход молчал,
был всадник всех мрачней.

Там, над вокзалом, рваные листы
минувшего давно
графины, кресла, бюсты пустоты
и как в гробу темно.

Над поздним рынком - свет в окне,
шум марта до зари -
и тишина растет во мне.
(Так гаснет стих внутри).

(Госпоже Джитренке, 1940 г.)