Два солнца

Павел Панченко
Перевод и обработка Павла Панченко

  "ДВА СОЛНЦА"

(Грузинская народная песня о Ленине)

Светишь лишь днём ты, солнышко,
Он же и ночью темною.
Длинный твой луч измерит ли
Нашу печаль огромную?

Луч твой, сверкнув над саклями,
Только лица касается,
Друг твой - Ильич - засветит нам -
В сердце лучи вливаются.

Видишь: они, целебные,
Силою нас наполнили. —
Видишь: они вонзаются
В наших врагов, как молнии.

Солнце, когда ты пряталось,
Горе людей не мучило,
Знали мы: завтра свидимся
Вновь у ручья гремучего.

А говорят про Ленина,
Будто угас он, пламенный .
Может ли с неба чистого
Ливень ударить каменный?

Можно ль подумать, ясное,
Можно ль поверить, милое,
Что сиротою стало ты
Там, над его могилою?

Нет, он с тобой попрежнему
Тучи пронзает черные!
Оба вы людям светите -
Яркие, животворные.

Журнал "Знамя". 1939 год.