Райнер Мария Рильке. Когда приходит весна

Юрий Куимов
Едва ростки, как солнце ярки,
пробьются в мир мерцаньем света,
въезжают первые кареты
                в сады и парки.

Собравшись в стайки, как товарки,
уже лазоревки запели:
звенят в их слаженной капелле
                сады и парки.

Весенний ветерок из арки
вздохнёт, исполнившись догадкой,
что парочки спешат украдкой
                в сады и парки.


Wenns Fruehling wird

Die ersten Keime sind, die zarten,
im goldnen Schimmer aufgesprossen;
schon sind die ersten der Karossen
                im Baumgarten.

Die Wandervoegel wieder scharten
zusamm sich an der alten Stelle,
und bald stimmt ein auch die Kapelle
                im Baumgarten.

Der Lenzwind plauscht in neuen Arten
die alten, wundersamen Maerchen,
und draussen traeumt das erste Paerchen
                im Baumgarten.


          Rainer Maria Rilke, 1895
           Aus der Sammlung "Larenopfer"