Елисавета Багряна. Поздняя встреча с болгарского

Владимир Нехаев
Проект Красимира Георгиева  - БОЛГАРСКИЕ ПОЭТЫ
http://stihi.ru/2021/03/16/91

Елисавета БАГРЯНА
ПОЗДНЯЯ ВСТРЕЧА

(перевод с болгарского –
 Владимир Нехаев)

Бокалы стукнулись и зазвенели,
глаза в глаза бездонные глядели
и все на свете, кроме нас, забыто-
для нежности два сердца лишь открыты.

Исчезли, растворились зал и шум,
и  даже улица уснула и притихла .
Не знаю я.. Не знаю, как нам будет двум,
на поздней встрече слитым в страстном вихре.


Для нас, конечно, впереди разлука,
не знаем мы свои пути, преграды.
Не потому ль вино в бокале  сухо
И мы грустим вдвоем, хоть встрече рады.


И может быть , тебя я не увижу,-
ветра судьбы и встреч, поступков заметь .
И лишь -  случайной встречи поздней нашей память
В сердцах двоих :…бокалы… Звон. Глаза твои все ближе…