Посвящается погибшим в войнах
из-за предательства королей.
Вольный перевод английской
народной песни 17 века.
Ссылка на песню. Исп. гр. "Брат Tune"и А. Медведенко, музыка и аранжировка А. Медведенко, идея А. Васильев
https://vk.com/wall331684084_2358
Жил у нас,
в лесном краю,
очень смелый парень.
Песни
пел красотке Сью,
замуж её звал.
Лорды
начали войну,
и его забрали.
Вёл
на битву к королю
всех хромой капрал.
припев:
Ой, ла! Ла-ли-ла!
Спой, наш смелый Хьюго!
Ой, ла! Ла-ли-ла!
Очень громко спой!
Ой, ла! Ла-ли-ла!
Спой наш смелый Хьюго!
Ой, ла! Ла-ли-ла!
Очень громко спой!
припев.
Час
решающий настал,
все пошли сражаться.
Кровь
лилась у серых скал,
улыбалась Смерть.
С битвы
наш король сбежал,
враг кричал сдаваться.
Все, кто жив,
друг к другу встал,
Хьюго начал петь.
припев.
Ветер
дул, живых искал,
песня слилась с эхом.
Волос
рыжий он трепал
с мёртвой головы.
Лишь король
со страхом спал,
слыша песню эту,
Песню тех,
кого предал,
чтобы быть в живых.
припев.