Зимнюю печаль отринь скорее Из В. Траутвайн-Сердюк

Римма Батищева 2
Не терпишь, юная весна,
спешишь, безудержный ребёнок.
Твоя приветная волна
мне сердце трогает влюблённо.

«Не огорчайся! – говорит,–
послушай голос хлопьев снежных.
Их песня грустная звучит,
что станут все ручьём безбрежным…

И эту зимнюю печаль,
как талый снег, отринь скорее!
Весны цветная пастораль
пусть светлым счастьем в жизни реет!»
     18.03.2021

Валентина Траутвайн-Сердюк
http://stihi.ru/2021/03/19/3325

Du tummelst dich erneut, mein Lenz,
so wie ein Kind im zarten Alter,
berührst so sanft mein müdes Herz,
und sagst mir leis' "Es geht schon weiter!

Es geht schon weiter, traure nicht!
Hör mal, die Schneeglöckchen klingeln
sein Lebenslied im Sonnenlicht,
die Bäche plätschern, singen, rieseln.

Du musst so auch den Winterfrust
wie Tauschnee verrinnen lassen,
und mit der neuen Lebenslust
den Mut zum neuen Glück noch fassen!"

Фото слева Елены Батищевой