Лира, неподвластная годам. Поэту Валиду Хаджиеву

Марина Северина
ЛИРА, НЕПОДВЛАСТНАЯ ГОДАМ
По мотивам лирики Валида Хаджиева

***
Вместо эпиграфа

"J'ai decide
D'etre heureux,
Car j'ai compris
Que c'est bien
Pour ma sante."
(Francois-Mari Arouet/
Voltaire, 1694-1778)
 
"Я решил быть
Счастливым, ибо
Понял, что это
Полезно для моего
Здоровья."
(Франсуа-Мари Аруэ/
Вольтер)

Много в мире такого,
Что сложно принять,
Трудно сердцем поверить,
Непросто понять.

Но есть лучший из дней,
Тот, что свято храним.
Согревает средь бед
Он дыханьем своим.

Все невзгоды пройдут,
Словно призрачный сон,
Лишь услышим капели
Чарующий звон.

Распахнет жизнь опять
Горизонты вдали,
Смело к счастью
Направив свои корабли.

Путь осветит надежда
Звездою своей,
Вновь придет к нам
Весна и споёт соловей.

Он прогонит тоску,
Все печальные дни,
И напишет Поэт
Свой сонет о Любви.

Позабудет джигит
И сомненья и страх,
Улыбнётся Всевышний
Ему в небесах.

Ведь близки и понятны
Природе и нам
Дивной лиры стихи,
Неподвластной годам.
 
4 марта 2021

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)