Из Ю. Святогора. Две песни. Максим Богданович

Богданович Олег Владимирович
Я полями иду по чужой стороне;
Ясны звёзды глядят в глухой вышине,
Да в темных садах возле самой реки
Загорелись один за одним огоньки.
    Кто-то речкой плывет-плеск идёт над водой
    Звонко песню поёт-говор тот мне чужой.
Я полями иду, и невесело мне,
И горюет душа в чужой стороне.
Но как гляну вокруг:такая ж земля,
Как в родимом краю разлеглись поля.
Те же звёзды горят в глухой вышине
     На чужой стороне.
Как песню услышал, что над речкой звенит,
Волною свободной с курганов бежит,-
Своё, родное мне послышалось в ней:
Слышу это же в песнях сторонки своей...
Также льются они, также тихо дрожат
И полно в них тоски, горько плачут, звенят...
     Возбудившись душой, распознал над рекой,
     Хоть язык и чужой, отзвук сердцу родной.
Тихо полем иду, размышляю во мгле:
Люди те же и тут, что в моей стороне;
Из далёка огни меня манят, зовут,-
Также любят они, также песни поют.
Людям этим чужим в далёком краю
      Я родимою песню спою.
Я полями иду на реку к огоньку.
На родном языке скоро песню пою.
Льётся, льётся она и печально звенит,
Полна жалоб, тревог над полями летит...
И никто на реке не шумит, не плывёт,-
И печальную песню никто не поёт,-
Возбудившись душой, слышат там над рекой
Хоть язык и чужой, отзвук сердцу родной!..

  Перевод с белорусского. 11.03.21г.