Лира, неподвластная годам. Поэту Валиду Хаджиеву

Марина Северина
ЛИРА, НЕПОДВЛАСТНАЯ ГОДАМ
По мотивам лирики
поэта Валида Хаджиева

***
Вместо эпиграфа:

"J'ai decide d'etre
Heureux,  car j'avais
Compris que c'est bien
Pour ma sante".
(Francois-Mari Arouet/
 Voltaire, 1694-1778)
 
"Я решил стать
Счастливым, ибо
Понял, что это полезно
Для моего здоровья".
(Франсуа-Мари Аруэ/
Вольтер, 1694-1778)

<>

Много в мире такого,
Что сложно принять,
Трудно сердцем поверить,
Непросто понять.

Но есть лучший из дней,
Тот, что свято храним.
Согревает средь бед
Он дыханьем своим.

Все невзгоды пройдут,
Словно призрачный сон,
Лишь услышим капели
Чарующий звон.

Распахнет жизнь опять
Горизонты вдали,
Смело к счастью
Направив свои корабли.

Путь осветит надежда
Звездою своей,
Вновь придёт к нам
Весна и споёт соловей.

Он прогонит тоску
И печальные дни,
Вновь напишет Поэт
Свой сонет о Любви.

Позабудет джигит
И сомненья и страх,
Улыбнётся Всевышний
Ему в небесах.

Ведь близки и понятны
Природе и нам
Дивной лиры стихи,
Неподвластной годам.
 
4 марта 2021

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье ( род. 1962)