"Книга песен". Песни. № 8
"Buch der Lieder". Lieder. № 8
Anfangs wollt ich fast verzagen. Heinrich Heine
Вольный перевод с немецкого.
Вначале совсем я отчаялся было
И думал, что вынести это не в силах.
Потом всё же смог пережить те печали.
Вот как только смог? - Я отвечу едва ли.
Оригинал:
Anfangs wollt ich fast verzagen,
Und ich glaubt, ich tr;g es nie;
Und ich hab es doch getragen -
Aber fragt mich nur nicht, wie?