Коли ти далеко

Николай Супличенко
Коли ти далеко
Перевод стиха Ю. Вольт « Когда ты в отъезде»


Коли ти далеко, не пишеться зовсім…
І сплю на ходу. І безсонням я маюсь.
Ліжко як камінь. Піжама – як осінь
Грубіє вульгарно. Як глухоніма я.
Цураюсь людей. Не бажаю «мумукать»
І відповідати на розпити їхні.
Чахну, нудьгую.
Ех, летаргічно б проспати розлуку
Аж до пробУдження
Від поцілунку.