Мой личный раб

Залина Касумова
     Вольный перевод стихотворения для детей (Grade 4) "My Personal Slave" американского детского поэта Кенна Несбитта (Kenn Nesbitt)

Хочу, чтоб мой брат был мне личным рабом:
Здороваюсь я - он кивает вам лбом;
Он вместо меня будет делать уроки
И прибираться без лишней мороки.

Когда я чихну, он подаст мне платок,
А пукну - возьмёт на себя мой грешок;
Помоется в душе, коль в грязь упал я;
Шпинат съест - накормит десертом меня;

Он выбросит мусор, полы подметёт -
Домашних всех дел разве кто-то сочтёт,
Таких как: посуды  весь ворох помыть
И в нашем дворе травы заросль скосить...

Я рад сил не тратить на деле любом,
Ведь брат согласился моим стать рабом!
Всё это прекрасно бы было, друзья,
НО... через неделю рабом буду я!


Оригинал

"My Personal Slave" by Kenn Nesbitt

I’m making my brother my personal slave,
so now when I greet you my brother will wave.
He’ll do all my homework; he’ll take all my tests.
He’ll clean up my messes and wait on my guests.

He’ll hold out my hanky whenever I sneeze.
He’ll say that he did it if I “cut the cheese.”*
He’ll go take a bath if I play in the dirt.
He’ll eat all my spinach, then feed me dessert.

He’ll empty the garbage and vacuum the floors
and finish my other unsavory chores,
like washing the dishes and mowing the yard
or anything else even modestly hard.

I really enjoy all the effort I save
by making my brother my personal slave.
And though I’ll admit how exciting it is,
I’m not sure it’s worth it, ’cause next week I’m his.

*) "Cut the cheese" - идиома, означающая "испортить воздух", выпустить газ, говоря о человеке/животном.