1320. Дикинсон. Входи, дорогой Март!

Елена Юрьевна Амелина
Emily Dickinson
"Dear March - Come in" (1320)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dear March - Come in -
How glad I am -
I hoped for you before -

Put down your Hat -
You must have walked -
How out of Breath you are -
Dear March, Come right up the stairs with me -
I have so much to tell -

I got your Letter, and the Birds -
The Maples never knew that you were coming - till I called
I declare - how Red their Faces grew -
But March, forgive me - and
All those Hills you left for me to Hue -
There was no Purple suitable -
You took it all with you -

Who knocks? That April.
Lock the Door -
I will not be pursued -
He stayed away a Year to call
When I am occupied -
But trifles look so trivial
As soon as you have come

That Blame is just as dear as Praise
And Praise as mere as Blame –


Верлибр
Эмили Дикинсон
"Входи, дорогой Март!" (1320)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Входи, дорогой Март!
Тебе я очень рада,
Ждала тебя я рано.

Шляпу свою клади,
Должно быть ты ходил,
Как будто задыхался,
Со мною подымайся
По лестнице, мой Март!
Хочу много сказать!

Письмо твоё, птиц получила,
Не знали клёны, что должен ты явиться,
Пока не позвонила, объявила,
Как зарумянились их лица!
Что мне оставил для холмов,
Но, Март, прости меня,
Пурпура не было тонов,
С собою всё ты взял.

Кто там стучит? Апрель.
Скорей заприте дверь.
Пусть не преследует меня,
Он не звонил, я год ждала,
Теперь я занята.
Но как банально всё,
Как только ты пришёл.

Его вина так дорога, как похвала,
А похвала также обычна, как вина.

***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:

Смущенный юноша в очках,
Ты - в фиолетовом наряде;
И, поборов последний страх,
Принес мне новые тетради!

Сними свой странный капюшон;
Он, есть сырое наважденье,
Как хорошо, что ты пришел,
Мой милый Март, под воскресенье!

Садись немедленно за стол:
Отметим крайнюю неделю;
Смотри, какой роскошный торт -
И мы с тобой его разделим!

С названьем "Птичье молоко"
И на глазах буквально тает;
Вода по чашкам ручейком
Из самовара вытекает!

И льются строчками стихи -
А жизнь становится теплее;
Мы поцелуемся, прости:
Так романтичней и взрослее...