Снежная луна

Анна Романова 15
Для конкурса переводов. Снежная луна. Эва Штриттматтер
http://stihi.ru/2021/02/03/7770
***

Хорош  в сиянье лунном  снег-
И девственен и чист,
Но давний след - навстречу мне,
Как вечный свет хранит.
Всё та же надо мной луна,
Что Пушкин  видел ране,
И снег, как в рудниках без дна,
Серебряных, сохранен -
Спокойно лёжа под луной.
Этот блестящий  подарок
Поэт нёс в восторге домой,
Но'чи сжигая огарок.
Вил серебро звенящих струн
И нежно звуки плыли,
Неся в себе  поэта  труд,
Что слышен и поныне.

***
Schneemond

Der Schnee ist unterm Mond so schoen.
Der scheint unangeruert.
Hell ist*s. Ich kann die Spuren sehn,
Die dich zu mir gefuehrt.
Ist immer noch der  alte Mond,
Der Puschkin einst geschienen.
Der hat auch tief  im Schnee  gewohnt.
Und  von den Sielberminen,
Die uns  der Mond im Schnee aufmacht,
Holte er Staub in Pfunden.
Hat  heimlich ihn nach  Haus gebracht,
Praegte darein die Stunden.
Zwirnte das Silber fadenfein
Und brachte es zum Klingen.
Spann Schnee und Nacht und Mondschein ein.
Die kann man heut noch singen.


20.02.2021