Рыгор Барадулiн - Любе Турбiной. Бел. рус

Ядвига Довнар
        24 лютага 2021г. вядомаму паэту Беларусі
        Рыгору Іванавічу Барадуліну
        споўнілася б 86 гадоў.

     Любе Турбіной

Ты маўчаннем лісты пішы,
Хай плывуць на марудных паромах,
На задворках тваёй душы
Лепей, чым у халодных харомах.

А калі разыйдзецца гром,
Далягляд абкладзе навальніца,
Ведай,
Гэта паспеў паром
Аб самоту чакання разбіцца.

А калі ў адчаі начэй
Развінецца маланка,
Помні -
Захацела святло хутчэй
Нагадаць пра вачэй тваіх промні.

Ты маўчаннем пішы лісты.
Як пісаць -
Запытай у карэння.
Забароннае, з нематы
Загрыміць цішынёй нецярпенне...

        Мінск. 31.12.1980

Перевод на русский язык: Ядвига  Довнар
**************************************

Ты молчаньем письма пиши,
Пусть плывут на неспешных паромах.
На задворках твоей души
Лучше, нежели в зябких хоромах.

А когда разойдётся гром,
Горизонта скрывая границы,
Знай,
Что это успел паром
О тоску ожиданья разбиться.

Вдруг в отчаянии ночей
Развернётся молния,
Помни -
Её блеск отразится словно
Свет лучистых твоих очей.

Напиши молчанием ты,
Как писать -
У корней есть решенье.
И запретное, из немоты
Загремит тишиной нетерпенье...

19.02.2021   Ядвига Довнар(Курьянович)