Ярослав Довган. Ночью дождь...

Украинская Поэзия Переводы
Ночью дождь. На чердаке полно посуды
и звучит чердачный ксилофон.
Игроку, которого дождь будит,
очень  просто попасть в тон.

О дождях ночных стихи выходят сразу -
и как они будят, и как достают.
Ночью ни один завистник их не сглазит.
Двоеточие дождя в конце: "уть, уть".

с украинского перевел А.Пустогаров

*     *     *
Дощ посеред ночі. Різний посуд на горищі.
І звучить горищний ксилофон.
Збудженому слухачеві на нічному грищі
дуже легко потрапляти в тон

і складати вірші про дощі посеред ночі,
як вони і будять, й дістають.
Заздрісник ніякий серед ночі не зурочить.
Дощ в кінці двокрапкою: "Ють-ють".