Эрнест Даусон 1867-1900 К потерянной любви

Лукьянов Александр Викторович
Преодолеть я бездну не стремлюсь
    Меж нашими путями;
    Молюсь я тщетно днями,
Мертва надежда; грусть
В твоих глазах усталых, я сдаюсь.

На ясность звёзд я даже не смотрел;
    Мечтал беспечно,
    Что в жизнь страсть – навечно;
Но, милая, – теперь созрел,
Быть близкими, увы, не наш удел.
    
 Я знал, конец был близок пред концом:
    Так звёзды были ясны;
    И я вздыхал напрасно,
Наверное, о том,
Что как к другим – к нам не придёт потом.

ERNEST DOWSON (1867-1900)

To a Lost Love
 
I seek no more to bridge the gulf that lies
   Betwixt our separate ways;
   For vainly my heart prays,
Hope droops her head and dies;
I see the sad, tired answer in your eyes.
 
I did not heed, and yet the stars were clear;
   Dreaming that love could mate
   Lives grown so separate;—
But at the best, my dear,
I see we should not have been very near.
 
I knew the end before the end was nigh:
   The stars have grown so plain;
   Vainly I sigh, in vain
For things that come to some,
But unto you and me will never come.