Украинский Гарик 842

Владислав Красса
Український Ґарик 842



Оригінал

Живу я одиноко и сутуло,
друзья поумирали или служат,
а там, где мне гармония блеснула,
другие просто жопу обнаружат.

 І. Губерман


Поетичний переклад

Живу я і самотньо, і сутуло,
а друзі повмирали вже, чи служать.
 Там, де мені гармонія блиснула
всі просто сраку бачать, очі мружать.


   Владислав Красса
"Тисяча із Хвостиком".