(или ВОПРОС БЕЗ ОТВЕТА)
Вольный перевод с английского языка стихотворения для детей "The Wind On The Hill" by Alexander A. Milne
Ну хоть бы кто-нибудь ответил:
ОТКУДА взялся этот ветер?
КУДА подует он потом,
Своим нас удивив финтом?
Со всею силою могучей
Он дует здесь, на этой круче.
Коль я за ним во след рванусь,
Мне не догнать его, клянусь!
Плывёт красиво змей бумажный! —
Я управляюсь с ним отважно,
Но стоит руку мне разжать,
Он будет день и ночь летать...
Настанет срок, его найду я
Там, где он пал от ветродуя.
Тогда я точно буду знать,
КУДА ветр вздумал полетать!
Но вот ОТКУДА прилетает? -
Никто по-прежнему не знает...