Во мне блуждают дивные потоки...

Наталья Шабло
Перевод с украинского

МИКОЛА РУДЕНКО
***
Во мне блуждают дивные потоки
И вечность метит молнией попасть
По сердцу, разбудив раздумий страсть
И сжечь мой мозг в пожарище тревоги.

Но чьи они и где ещё блуждали,-
Мои, а может вовсе не мои?
Каких высот заоблачные дали
Штурмуют беспощадные рои?

Кого они за проповедь крамолы
Толкнули в чан с кипящею смолой?
Чей разум как лодчонку раскололи
Безумия нахлынувшей волной?..



Микола Руденко

"В мені блукають дивні струми…"

В мені блукають дивні струми,
І вічність блискавкою б’є
У серце збуджене моє,
І палять мозок болі–думи.

Чиї вони і де блукали, —
Мої чи, може, не мої?
Які захмарні перевали
Взяли невидимі рої?

Кого за проповідь крамоли
Жбурнули в булькання смоли?
У кого мозок розкололи,
До божевілля довели?..