Север. Собаки. Сияние. -2

Нерыдайидальго
* * *
Північ. Собаки. Сіяння.
Лондона Джека книжки.
Блиск островів Океанії,
сніжні Аляски стежки.

Давні ті образи юності!
Світ їх неначе заснув.
В хвилях  життєвих абсурдності
він тільки справжнім і був.

Сині моря Океанії…
Де таємничий той край?
Мрійне юнацтво спитай.
Північ. Собаки. Сіяння.


Авторский перевод на украинский ранее написанного стиха:

* * *
Север. Собаки. Сияние.
Старый джеклондонский том.
Блеск островов Океании
и в Калифорнии дом.

Книжные образы юности!
Мир этот ясен и мил.
В вихрях житейской абсурдности
он лишь взаправдашним был.

Синих морей Океании
может, и вовсе уж нет.
Истинен свет юных лет:
север, собаки, сияние.