(Перевод с белорусского языка стихотворения
Анны Атрощенко "Адлiга")
Оттепель на улице сегодня,
Почерневший даже белый дымоход.
Скрылся вдруг мороз от нас изгоем,
И зима в печали, где же хоровод.
Пропадает белая дорога,
Не скрипит приятно под ногами снег.
О зиме растёт у нас тревога,
Время ли её закончило свой бег?
А сбылося что-то здесь такое,
Ведь весна уже почти, что у межи.
Выдаём во взгляде беспокойство,
Как же в песнях голос капелек дрожит.
Оригинал
Адлiга
Анна Атрощенко
А на вуліцы -- адліга,
Пачарнее белы дах.
І мароз знікае мігам,
для зімы гэта зноў жах!
Знікне белая дарога,
Не рыпіць прыемна снег.
Нібы не было нічога,
замарудзіў студзень бег.
Адбылося штось такое,
Ці вясна ўжо ля мяжы?
І дзіўлюся з неспакоем,
як спяваюць капяжы.
© Copyright: Анна Атрощенко, 2021
Свидетельство о публикации №121012700631