Alexandre Dumas. L enfant malade. А. Дюма. Больной

Галина Волошина
БОЛЬНОЙ РЕБЁНОК
      
         Зовёт меня малыш мой: Мама! Мама!...
         И я всем сердцем к голосу стремлюсь,
         От ноток милых будто и очнусь…
         Но он не спит здесь больше… В этом драма..


Мадам Десборд-Вальмор

Опухших век от слёз не разомкнуть…
   - Где мама?.. Подойди скорей ко мне!...
Ну где же ты, побудь со мной чуть-чуть,
Я тут ещё… я подле…. На земле…

    - У ложа на коленях я стою,
О милости Всевышнего молю:
     Ещё б хоть раз прижать, поцеловать!..
Но тщетно… и пуста твоя кровать.

 - Представь мой милый,  только на мгновенье
Всю безысходность, тягостность мученья.
Бессилие молитв. И даже сон -
Болезненных видений жуткий сонм:

То из кустов вдруг выползают змеи
Изгибами холодных длинных тел
Сжимают кольца, в страхе я немею
Не шевельнуться, как бы не хотел

То глажу я любимую собаку,
Внезапно ощетинится мой пёс
Сверкнут глаза,  вступить готов он в схватку,-
И снова страшно, жутко мне до слёз…»

О мир Морфея матери в печали
Отчаянье, рождающее бред!
«- Ты приходи ко мне, сынок ночами,-
Танцуй и пой, - пока не встал рассвет!

- Когда-то в радость были сновиденья,
Чудесный и счастливый мир манил...»
«- О мама! Я приду - лишь отраженьем, -
Тех дней что мы с тобою провели!

…Однажды в ночь окно было открыто
Лазурным, в свете звёзд,блеснув крылом,
С небес спустилась чудная Сильфида
И увлекла в поток воздушных волн.

Наш путь лежал над рощами,лесами,
В благоуханной зелени лугов,
Меж радужных,от солнца облаками,
Нога ступала по ковру цветов.

Над скованною стужею землёю,
Сквозь снегопада дивный хоровод.
И ослеплял нас иней болезною,
И так прекрасен этот был полёт.

А на замёрзшей неизвестной речке
Коньком острейшим вовсе без труда
Вдоль берега дорожки и колечки
Чертил мой след на скользкой глади льда.

Я убегал!.. Но ангел,- мой хранитель,
Полёт внезапно прекратил крылом…
- Дитя моё! Все ангелы, как птицы,
И благодать Господняя кругом.

Увидит он и горе и страданья
Былыми днями нас вознаградит…
-Ах, мамочка! Напрасны ожиданья
Он ничего уже не возвратит!

Что может лютня  песней – против смерти?
Ну разве что молитву пропоёт…
Предчувствую, как могут только дети,-
Холодное дыхание её.

В своей трагичной безутешной боли,
Надежд напрасных больше не лелей, -
Достойно покориться тяжкой доле, -
Удел для всех живущих на земле.

Вчера проник я в таинство молитвы:
Открылась сила мне твоей любви
За жизнь мою не прекращаешь битвы…
Но что сказал он на слова твои?

Не слышал я, увы, его ответа,
Лишь тенью дрогнул свет ночных свечей
Заговорил он, и с того момента
Не слышу больше я твоих речей…

Настала ночь… извечной тьмы обитель.
И тропкой изумительной у ног
Благочестивый пастор-утешитель
Молитвой свет спасительный зажёг.

А в вышину,- испуганные птицы, -
Взметнулись твои мысли к облакам.
Увидел я,как дрогнули ресницы,
Как слезы покатились по щекам:

«- Крепись же, мать, - глас пастора негромок, -
Дарующий уверенность сердцам:
- Здесь на земле он был - грудной ребёнок,
Для Бога ж – ангел в чистых небесах.»

-  Ах, горький траур, - повод для кручины,
С разверзшимися пастями могил.
Всё было так прекрасно до кончины, -
Я счастлив был, и тоже жизнь любил.

- Мне страшно, мама. Не хочу я смерти.
А помнишь, когда колокол звонил,
Ты говорила: час молитвы, дети!
Помолимся, чтоб Бог семью хранил.

- С хорала в храме пусть звучат напевы, -
Бог любит пенье из невинных уст.
И гнев свой, видя свет от нашей веры,
На милость сменит ради детских чувств.

- Вернись, мой голос пропою семь раз я,
Литании* священные слова,
Чтобы заря до срока не угасла ,
И плоть моя во здравии жила.

- Божественной молитвою пречистой
Я сам сегодня буду умалять
Зажечь здоровья маленькую искру,
Болезнью жизни свет не отнимать.

Играть хочу средь маленьких детей я, -
Молю тебя,Господь, ещё дозволь,
Как прежде жить, ничуть не сожалея,
Пока не одолела эта хворь.

- Найди друзей, скажи им о страданьях,
Что так жестоко мучают меня.
И их молитвы, пенье и воззванья
Уберегут от смертного огня.

Пусть вознесутся к небесам молитвы,
И добрый Бог услышит, даст ответ…
…Но… вот и всё… Меня здесь больше нет.
- Зови сестру. Глаза мои закрыты.

- Спасибо, мама, всем вам за участье
Спускайся к пастуху , в простор лугов
Скажи ему, теперь сочту за счастье
Пастись овцой под ведомством его…

Он обещал всегда любить меня!
Тот, кто владеет мощью исцеленья,
Пусть не оставит даже на мгновенья,
И впредь, - за гранью меркнущего дня.

-Скажи ему, что мне пришлось просить
Об исцеленье, продолженье жизни…
Не внял… не спас… оборванная нить,
Омоется слезой твоей на тризне.

Ну что ж… теперь пусть так, и не иначе…
Теснее, мама, двигайся к сестре,
Два голубка, молитесь обо мне,
Пусть жизнь сестры окажется удачней…

За сим, ребёнок перестал страдать,
Не видел больше ни сестру, ни мать…


*Лита;ния — в христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний. Литании могут адресоваться к Христу, Деве Марии или святым. Наиболее часто употребляются в богослужебной практике Католической церкви.*

 
ОРИГИНАЛ:
L’enfant malade

       Meree!...petite mere! Il meappelait ainsi
       Et moi je tressaillais a cet accent si lender,
       Tout mon etre agite s’eveillait poup l’entendre,
       Je ne l’entendais plus!... Il ne dort plus ici.

A Madame Desbordes-Valmore   
 
Unreveil douloureux a rouvert ma paupiere;
     Ma mere… ou donc es-tu? Viens vite aupres de moi;
Ne quitte plus ton fils; car il est sur la terre
Bien peu d’instants encore a rester avec toi!
 
   - A genoux, au pied de ta couche,
 J’implorais tous les jours un ma;tre tout-puissant;
       Me voici, veux-te qu’a ta bouche
 Ma main presente un lait adoucissant?

      - Donne, pour un instant, il came ma souffranse:
 Mais ses secours aussi deviennent impuissants.
     Du sommeil la douce influence
     N’a donc pas rafraichi tes sens?
 
     –Le sommeil! O mere! A son funeste empire
     Je ne cede qu’avec effroi.
 Tous ces spectres hideux qu’enfante le delire’
 Viennent, des que je dors, danser autour de moi,
      Avec d’affreux eclats de rire.

 S’eloignent-ils, soudain d’un buisson elance,
 C’est un serpent qui m’enlance et me presse
       Des replis de son corps glace!...
 C’est mon chien favori qui d’abord me caresse,

 Puis, bientot l’oeilardent et le poil herisse,   
 Gronde enme poursuivant!... trahi par ma faiblesse,
 Vainement je veux fuir, et mes cris de detresse
     Meurent sans mon sein oppresse.

     Autrefois, de mensonges
     Le sommeil me bercait toujours.
     O ma mere! Dis-moi, nos songes
Ne seraient-ils qu’un reflet de nos jours?... (1)

 Lorsque, durant la nuit, une ombre mensongere
 Jadis aupres de moi descendait d’un ciel pur,
        C’etait quelque nymphe legere
        Quelque sylphe aux ailes d’azur;

       Dans mes reves, ma course errante
 Me counduisait au sein des bosquet enchanteurs,
       Et dans la praire odorante,
       Mon pied ne foulait que des fleurs:

      L’hiver sur la terre engourdie
 Jetait-il des frimas le voile eblouissant,
     La neige alors, en mes mais arrondie,
 Livrait a mes amis un combat innocent;

 Ou mon patin leger d’une glace polie;
       Effleurait le miroir glissant;
       Et si mon craintive
 Tremblait au faible du vent qui, sur la rive,

      Courbait mollement le roseau, (2)
 Je fuyais!... et soudain un ange tutelaire
      Pretait a ma course legere
      L’aile rapide de l’oiseau.
     – O mon enfant! Les dieux ne sont point insensibles, (3)
     Ils verront tes maux et mes pleurs,
     Ils te rendromt tes nuits paisibles
     Et tes jours exempts de douleurs…
     –Ah! Cesse de nourrir des esperances vaines,
     Je lute contre un mal vainqueur;
 Ma mere. Je le sens, la mort est dans mes veines,
 La mort, a chaque instant, s’approche de mon Coeur.
     Toi-meme en ta douleur amere, (4)
 Tu voudrais t’abuser quand sort est juge,
     Le disciple savant de art salutaire
 Qui prolonge parfois nos instans sur la terre,
     Hier par toi fut interoge; …
     Alors d’une perte eternelle
     A ta tendresee maternelle;
     L’affreux secret fut revelle;
 Je b’ai point entendu ce qu’il a put e dire,
      Mais je ne te vois plus sourire
      Depuis l’instant qu’il t’a parle!...
      Cette nuit, au sein des tenebres,
      Lorsque notre pieux Pasteur,
      Precede de torces funebres,
 Vint m’apporter ce Dieu, dernier cobsolateur,
      Loin de mon lit, aves mystere,
      T’entrainait le front soucieux, (5)
      Il a dit, et de paupiere
 Soudain jai vu tomber des pleurs silencieux:
     “Concolez-vous, o pauvre mere!
      Un enfant de mois sur la terre
      Est un ange de plus aux cieux”.
 Pardonne, je le vois, je fais couler tes larmes,
 Ah! Ce n’est pas de vives alarmes
 Que je vois sous mes pas le tombeau s’ebtr’ouvrir,
 Helas! Tout souriait a mon ame ravie,
         Jetais heureux, je cherissais la vie,
         Je voudrais bien ne pas mourir!...
 Ecoute-moi, souvent tu m’as dit, o ma mere!
         Quand le tintement du beffroi
         Nous appelait a la priere:
         Mon fils, viens au temple aves moi;
 Dieu se plait aux accents d’une bouche innocente,
          Souvent sa colere puissante
          Flechit sous les voeux d’un enfant.
          Viens, mon voix reunites
 Repeteront sept fois les saintes litanies
          Puor le pauvre et pour le mourant”.
          Pour moi-meme aujourd’hui je t’implore
          De ces chants le divim secours,
          Peut-etre pourront-ils encore
          Au trepas disputer mes hours.
 De mes jeunes amis la turbulente
        Pour ces jeux va se rassembler;
 Ces jeux que partageait ma fougue petulante,
      Avant qu’une fievre brulante
      Chaque nuit revint m’accabler!...
 Va les trouver… dis-leur ma souffrance cruelle;
     Ici quand ma voix les appellee,
     L’amitie les amenera, (6)
 Et moi/ je leur dirai, de la couche mortelle
     Ou la douleur m’enchainere,
 Amis, priez pour moi, votre ame est pure et belle,
 Vos accents monteront vers la voute eternelle
      Et le bon Dieu les entendra…
 Ma mere n’est plus la… Viens o ma soeur Cherie!
 F’un message a ton tour je voufrais te charger;
      Descends vite dans la praire,
      Tu trouveras ce vieux berger
 Qu’on dit savant dans l’art de magie,
 Il doit m’aimer! ..jadis h’allais, chaque matin,
 Aux lieux ou les moutons paissent sous sa conduite, (8)
       Aves sa brebis favorite
       Partager mon lait et mon pain.
       Tu sais qu’il compose des charmes;
 Dis-lui que j’ai recours a son art merveilleux,
 N’epargne aupres de lui ni prieres ni larmes,
        Et porte-lui de cheveux.
        Va, na soeur, …montre-lui tes craibtes fraternelles,
        Et pour l’interesser encore
        Fonne-lui mes deux tourterelles
        Et mon unique piece d’or.
        Adieu, …viens embrasser ton frere.
 – Mais tu vas rester seul! – Que ton soin diligent!
Envoie aupres de moi cette femme etrangere
        Qui, pres de la cjuche derniere,
        Prie et veille pour de l’argemt…
 L’enfant ne revit plus ni sa soeur ni sa mere!...(9)

26.01.2021г.

Глава 2.Больной ребёнок стр.21-24