Как здорово, что все мы здесь.. два.. Dokurakugin

Лейте Совушка
как это славно
когда за окном мороз
и сн`ега по пояс
а ты заваришь чаёк
и друзья твои все online







~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Каждое из 52 стихотворений сборника "Dokurakugin" (Татибана Акэми) представляет из себя единое сложное предложение, грамматически оформленное конструкцией 'tanashimi-wa ... toki' - 'что за удовольствие/радость/приятное предвкушение/и т.д., и т.п. , когда ...'
По форме - вака (танка), по духу ближе к китайской поэзии. Вот такой вот гибридный жанр!
Да, Dokurakugin переводится примерно как 'песни [исполняемые на китайский манер] для [моего] личного удовольствия'. RAKU в названии цикла и tanashimi в первой строке - одно и то же кандзи (онное и кунное прочтения).