Опавшие листья

Лада Мельникова
Jacques Prеvert
Les feuilles mortes

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux oщ nous йtions amis.
En ce temps-lа la vie йtait plus belle,
Et le soleil plus brыlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent а la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oubliй...
Les feuilles mortes se ramassent а la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oubliй
La chanson que tu me chantais.

Refrain:

C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sйpare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants dйsunis.

Les feuilles mortes se ramassent а la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidиle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu йtais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-lа, la vie йtait plus belle
Et le soleil plus brыlant qu'aujourd'hui.
Tu йtais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai!
Refrain.


Жак Превер (подстрочник)
Опавшие листья

О, я так хочу, чтобы ты вспомнил
Счастливые дни, когда мы были друзьями.
В те времена жизнь была прекраснее,
а солнце ярче, чем сегодня.
Опавшие листья подбираются лопатой.
Видишь, я не забыла... опавшие
листья собирают лопатой.,
Воспоминания и сожаления тоже
И северный ветер уносит их
В холодную ночь забвения.
Видишь, я не забыла.
Песню, которую ты мне пел.

Припев:

Это песня, похожая на нашу.
Ты любил меня, и я любил тебя
И мы оба жили вместе-
Ты, который любил меня, я, который любил тебя.
Но жизнь спасает тех, кто любит друг друга,
все тихо, без шума
И море стирает на песке
Шаги влюбленных.

Опавшие листья подбираются лопатой,
Воспоминания и сожаления тоже
Но моя молчаливая и доверчивая любовь
Всегда улыбается и благодарит жизнь.
Я так любил тебя, ты была такой красивой.
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыл?
В те времена жизнь становилась все прекраснее.
И солнце светило ярче, чем сегодня.
Ты была моей милейшей подругой.
Но я только сожалею
И песню, которую ты пел, Я
всегда, всегда услышу!

Припев.

ОПАВШИЕ ЛИСТЬЯ
Авторизованный перевод
Лады Мельниковой

1. Я так хочу, чтоб ты запомнил
Что счастье наше было полным.
Те времена, где жизнь прекрасна.
Где солнце грело. День был ясным.
А нынче листья опадают
И их лопатой собирают.
Несёт их ветер в ночь забвенья,
Воспоминанья, сожаленья.
Ты видишь: я не позабыла
Ту песню, что так петь любила.
Припев:
На нашу эта песнь похожа.
Меня любил ты и я тоже.
Ведь тех, кто любит жизнь спасает.
Их море след с песка стирает.
2. Моя любовь. Ты молчалива,
Доверчива, светла, игрива.
Улыбчива и жизнь благодаришь.
И красотой своей меня даришь.
Ты хочешь, чтоб я всё забыла?
Но это сделать я не в силах.
Пусть листья нынче опадают.
И их лопатой собирают.
Я так хочу, чтоб ты запомнил
Что счастье наше было полным.
Те времена, где жизнь прекрасна.
Где солнце грело. День был ясным.
О том теперь я сожалею,
Что для тебя спеть не сумею.

Перевод с французского