Над крышами Выборга

Константинова Диана
Расстаться! Расстаться! — и не было выбора,
нещадно разлуку на плечи взвалив,
летели снежинки над крышами Выборга,
прощально печален был Финский залив.
А дети глядели на небо восторженно
на белого снега легчайшую пыль.
Капризным мальчишкой с душой замороженной,
с заснеженным сердцем в тот вечер ты был.
Зима пробиралась путями окольными
цветными огнями витражных око́н
У Ратушной площади за колокольнею
без боя был взят ею шведский донжо́н*.
Но вспыхнув, исчезнет, за сумерки синие
запрячется этой разлуки геро́льд*.
Исчезнем с тобой, как трамвайные линии*,
как с площади ре́гент и шведский король*.

—————————
Донжон — (франц. – donjon, от лат. dominium – владение), главная, отдельно стоящая башня феодального замка.
Герольд — (от лат. heraldus — глашатай или от нем. «Herald») — глашатай, вестник.
Трамвайные линии Выборга — в 1957г. принято решение о закрытии трамвайного движения.
Регент шведского короля Торгильс Кнутссон на Замковом острове основал мощный замок, получивший название Выборг.