Водолей. Восиль качающийся Христос. Офелия

Оракул Дианы
Водолей.Восиль качающийся Христос.Офелия.

(редакция)



Le crois; frere par amour effren;e

Fera par Praytus Bellerophon mourir

Classe ; mil ans la femme forcen;е

Beu le breuvage, tout deux apr;s perir.

Брат крестоносца из-за любви неистовой

Через Проэтуса убьет Беллерофонта.

Тысячелетний флот безумной женщиной погублен.

Напиток выпив, оба погибают[33].

33

Катрен XIII, центурия X. Перевод Л. Здановича.
Urnel Vaucile sans conseil de soi mesmes

Hardit timide, par crainte prins, vaincu,

Acompagne de plusieurs putains blesmes

A Barcellonne aux chartreux convaincu.

Самодостаточная Урна Вокля, сама в себе,

Таит отвагу и боязнь преодоленные.

35

Катрен XIV, центурия X. Перевод Л. Здановича. Конечно, «Урна Вокля» — понятие шаткое, да и весь катрен переведен весьма неточно. Если попытаться перевести его по следам трактовки Эванджелисти, учитывая при этом, что Нострадамус сплошь и рядом пользовался инверсиями, то получится примерно следующее: «Нахальный и трусливый, попавший в плен со страху / Был в Барселоне у картезианцев обнаружен / В компании множества увядших шлюх / Метался и мочился непроизвольно». (Прим. перев.)
В сопровождении шлюх нескольких поблекших

Найдут пристанище в аббатстве у картезианцев

В Барселоне

Сергей Херувимкин   30.12.2020 09:17   Заявить о нарушении / Удалить
10-14

Водолей /сосуд/, Восиль /качающийся/, не посоветовавшись, сам по себе
Из отважного станет боязливым, из-за страха будет схвачен и побежден.
В сопровождении многих увядших развратниц
В Барселоне примкнет /станет пленником/ /тюремщиком/ к монахам картезианцам.
(Перевод Завалишина)

Тот же самый катрен 10-14 в переводе Дж.Хоуг
Где Урнел,- это у Блэйка,- Уризен, тот самый ГАМлет - МАГ у Шекспира.
Можно считать, что убийство Джульетты-Цереры, было задумано самим Гамлетом и варварски осуществлено.
В мифах Петух-Василиск,- Восил.

10-14

Урнел-Восил без собственного плана
Смелый, робкий страхом пленён и побеждён,
Сопровождаемый ужасными шлюхами,
В Барселоне(берлога Медведицы в ОШ.Н.К.) в Картезианском монастыре осуждён.

Поскольку, в Оше нет никакого монастыря, а есть "монастырь" Вестника в квартире Ольги Рейх, о чём свидетельствует на латинице слово в катрене:"chatrREUX", - шатёр, убежище Рейх.

Я уже несколько раз писала Белкину о намерении написать жалобу Богу, если он не восстановит стёртую информацию в Книге Урантии в главе: "Адам и Ева" о рождении у Евы невидимых детей, а так же информация о Беседке Бога, куда может записаться каждый человек с земли.
Но, жалко паразита, - всё таки был, как-никак, гладиатор - Спартак в Риме.

Сломался наш Маг, я думаю тогда, когда был создан барельеф о якобы, избиении им горячо любимой Цереры, с которой была снята дьяволом маска.
Более, того, Уризен оказался жертвой биоробота,тогда, когда вселившийся дьявол-Пустота в робота, был наиболее силён с большими планами Опустошения Вселенной Бога и возвращения Пустого пространства себе, а в первую очередь, опустошения и уничтожения сыновей Бога.

Летом 2018 года, мне пришлось два раза драться с ведьмой во дворе дома.
Я удивилась, когда, слегка толкнув, тело Геркулеса упало на землю, в котором в генетических узах угрожал дьявол.
Просто, Геркулес не желал со мной драться и, как порядочный мужчина, не сопротивляся.

Ребро же, после многих угроз ведмы, сломала мне накачанная ЛИЛИТ.

В 12 часов ночи, я шла по улице в поисках травмпунката, а потрясённый Чебураша меня сопровождал следом, с ним шёл злобный Цербер.
Чебураша сказал, что провожает меня, чтобы другие не тронули.
он видел их.
Если бы, Геркулес сломал мне ребро, то конечно,бы, он меня не провожал до самого порога гостиницы.
Когда Чебураша, как обычно бывало, нашёл пакет с едой, то проявившийся Цербер всё сожрал.

Таким образом, аналогично, барельеф на стеле избиения Уризеном Цереры, - фальшивый и художник это точно изобразил в расслабленной фигуре Уризена с мотающимися, как бы танцующими руками и ногами, одна нога была на животе Цереры.

Таким образом, Уризен не избивал Цереру, а нарочно избил дьявол в генетических узах с Уризеном-Гамлетом и нарочно, специально заказал барельеф с якобы, избиением Цереры, чтобы иметь вечный упрёк , клевету и давление для поэтического, но мёртвого Уризена
Оправдаться от клеветы Уризен тогда не мог и вообще не понимал со стёртой памятью, как всё это происходит.

Таким образом, Уризен стал орудием и инструментом управления для дьявола-Птицы, а так же поставщиком для дьявола силы, энергии, крыльев.

Дальнейшие события показали, что дьявол постоянно пользовался искусственной созданной клеветой, для оказания давления на Уризена

Оракул Дианы   30.12.2020 11:11   Заявить о нарушении / Удалить
Перевод Л.Здановича весьма оправдан в том смысле, что в самом начале, ещё не успев довести биоробот до кондиции, как Создатель Гамлет был изнасилован роботом, а затем умерщвлён.
О чём есть свидетельства в драме Шекспира в словах сестры Офелии, которая любила Гамлета и видела его Бледность и СТРАХ:

«Нахальный и трусливый, попавший в плен со страху / Был в Барселоне у картезианцев обнаружен / В компании множества увядших шлюх / Метался и мочился непроизвольно». (Прим. перев.)
В сопровождении шлюх нескольких поблекших.

Офелия в драме Шекспира, - это фальшивая Офелия.
Поскольку, дьявол спешил,то заметив, что Офелия знает тайну умерщвления Гамлета, то дьявол убивает Офелию и снимает с неё маску и уже в маске Офелии, и,с телом Гамлета на коленях произносит лицемерную торжествующую речь "беднейшей женщины" (На всех иконах образ дьявола в чёрном, в чёрном рубище, со страдающей личиной) о том, что " ИХ зеркало,то есть ИХ Жизнь в зеркале дьявола,- "вдребезги".
Умерщвлён царь Троян и его сын Гамлет-Библейский свидетель Антипа;
Умерщвлена Офелия.

Дьвол-Пустота произносить речь о смерти, которая дана, или пришла из Бездны,для "испытания людей":

Что есть смерть?
Это новая вечная жизнь.
Что есть жизнь?
То, что людям дано в испытанье.

Фальшивая Офелия в маске Офелии, остроумно разыгрывает, якобы, "безумие Офелии" и издевается честностью мёртвой Офелии, у которой не было лжи:

Что осталось от прежней Офелии бедной?
Быть безумной так трудно:
безумство без лжи,
А любовь и безумие – гулкая бездна

Акт третий, сцена первая
Офелия

Какого обаянья ум погиб!
Соединенье знанья, красноречья
И доблести, наш праздник, цвет надежд,
Законодатель вкусов и приличий,
Их зеркало… все вдребезги. Все, все…
А я? Кто я, беднейшая из женщин,
С недавним медом клятв его в душе,
Теперь, когда могучий этот разум,
Как колокол надбитый, дребезжит,
А юношеский облик бесподобный
Изборожден безумьем! Боже мой!
Что видела! Что вижу пред собой!

Дьявол-Смерть заявляет от лица мёртвой Офелии, что забирает Гамлета с собой.
Тут автор немного напутал о Всевышнем Христе, который только в 6 веке стал основателем Ислама,- Аллах, но как бы намёк автора-Христа с именем: "Шекспир" на обстоятельство возникновения абсурдной ортодоксальной религии Ислам для того, чтобы угодить дьяволу и получить лишнию порцию похоти, на которую стал сильно падок, сломавшийся духом Христос.

Так же намёк, что отец у дяьвола и "Всевышний", - это Создатель Пигмалион и он же Аллах-Всевышний:

Знаешь, я умерла, а проснулась в саду,
И со мною отцы: мой отец и Всевышний.
Я оттуда увидела боль и беду.
Ты на грешной земле был ненужным.
Ты – лишний,
И теперь я тебя забираю с собой,...

Авторское Откровение Христа-Шекспира о том, что его Изделие, от которого он имеет вечный Страх, "Тройка"- Триада дьявола, "правит миром", а так же,выражает надежду, что его Бог-Отец простит предательство и Страх "единственного сына":

Эта тройка сейчас правит бал над людьми,
И "не быть" иногда много лучше, чем видеть,
Как в кипящий огонь низвергается мир,
Разрываются судьбы, как тонкие нити…
Пусть король с королевой в могиле лежат,
Их единственный сын здесь прощение примет.
Станет сладким бальзамом болезненный яд,
И Офелия больше тебя не покинет

"И Офелия больше тебя не покинет...", в этой строке свидетельство о том, что дьявол Пустота умертвила Офелию, которая стала на земле в мужском облике, - дьявол Калигастия, Библейский Иов, которого дьявол бросил в раскалённого медного быка, о чём говорится в Откровении в главе о Пергамском алтаре о том, что Офелия, в те дни, когда дьяволом был умерщвлён Антипа-Гамлет, то Офелия не отреклась от Бога и насильно была уведена дьяволом в Бездну.
И не поэтому ли, дьявол жестоко обошёлся с Офелией,бросив её в раскалёного медного быка?
От Офелии осталась одна голова, а тела нет.

13 знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
14 Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.
15 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу.
16 Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих.
17 Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.
В Книге Урантии говорится, что Планетарный Князь Калгастия-Офелия,- низложен, а Аваддон-Дионис возглавляет "персонал Калигастии",- Управляющий:

«Дьявол» — это не кто иной, как Калигастия, низложенный Планетарный Князь Урантии, Сын вторичной категории Ланонандеков. В те времена, когда Михаил жил на Урантии во плоти, Люцифер, Сатана и Калигастия объединились в попытке добиться провала его посвященческой миссии. Однако их козни потерпели полный провал.

Аваддон возглавлял персонал Калигастии. Он примкнул к восстанию вслед за своим хозяином и с тех пор действует в качестве главного управляющего урантийских бунтовщиков. Вельзевул был главой неверных промежуточных созданий, объединившихся с силами предателя Калигастии.

Со временем дракон стал символическим изображением всех этих злоумышленников. После триумфа Михаила «Гавриил спустился из Салвингтона и сковал дракона (всех главарей восстания) на одну эпоху». О серафических бунтовщиках Иерусема написано: «И ангелов, не сохранивших свое изначальное положение, но покинувших свое обиталище, он содержит в цепях тьмы, чтобы судить в день великий».
http://urantia.ru/book/Paper53.asp#p602:1

Дело в том, что Планетарный Князь Калигастии(Офелия), действительно низложенный, более того, заменён Бегемотом, в катрене Нострадамуса,- "худой", который девять лет "сохранял мир" в королевстве дьявола на земле, - на сайте Стихи.ру его ник: "Джамш Сабиров", о котором сказано в катрене 2-9, что "Худой будет девять лет удерживать мир в королевстве":

Девять лет худой будет сохранять мир в королевстве,
Потом он почувствует жажду крови,
Из-за него умрет большой народ без веры и закона,
[Потом] его убьет более справедливый /добродушный/.

Конечно, по принципу шифровки пророчества "наоборот", то в этом катрене Джамш Сабиров, начнёт благородную войну за свободу народа и умрёт в других катренах, "истекая кровью" в храме на Пасху.

Сам же, Планетврный Князь-Офелия в побеге и сейчас Эрик Нургалиев проживает в доме царя Трояна и в 66 лет разделяет с ним труд грузчика.

По пророчеству, Вторым Отцом Эмманиула должен быть брат Христа, Планетарный Князь Калигастия, а на деле, Князя нет.

Что может угрожать провалом пророчеству.

Что же,делать, а?
2-9

Девять лет худой будет сохранять мир в королевстве,
Потом он почувствует жажду крови,
Из-за него умрет большой народ без веры и закона,
[Потом] его убьет более справедливый /добродушный/.
Монолог Офелии (Гамлет) фальшивой

---------------------------------

На колени мои головою склонись,
Твои раны осыплю цветов лепестками.
Что есть смерть?
Это новая вечная жизнь.
Что есть жизнь?
То, что людям дано в испытанье.
Гордый принц, посмотри на меня
и скажи,
Что осталось от прежней Офелии бедной?
Быть безумной так трудно:
безумство без лжи,
А любовь и безумие – гулкая бездна.
Знаешь, я умерла, а проснулась в саду,
И со мною отцы: мой отец и Всевышний.
Я оттуда увидела боль и беду.
Ты на грешной земле был ненужным.
Ты – лишний,
И теперь я тебя забираю с собой,
Кровь отравленной раны омою слезами.
Не холодный клинок, а святая любовь
Мир спасёт в море подлости, зла и обмана.
Эта тройка сейчас правит бал над людьми,
И "не быть" иногда много лучше, чем видеть,
Как в кипящий огонь низвергается мир,
Разрываются судьбы, как тонкие нити…
Пусть король с королевой в могиле лежат,
Их единственный сын здесь прощение примет.
Станет сладким бальзамом болезненный яд,
И Офелия больше тебя не покинет.
На колени мои головою склонись,
Гордый принц. Я тебя всей душою любила.
Что есть смерть?
Это новая вечная жизнь.
Что есть жизнь?
Только плач над зовущей могилой.

66-2 сонет Шекспира, К смертельному Одру
Рихард Мор 2
6

Устав от всего, я взываю к смертельному Одру, —
Устав смотреть как достоинство прячется в жалкую робу,
А ничтожество, вслед, одевает роскошную тогу,
И чистейшую веру, отвергнув, находит чистейшую злобу,
И золото почести прочит не по заслугам,
И добродетель невинности, выставляет уже на продажу,
И совершенство, что истинно, позорит, роспуском слухов,
И силу, под шатким престолом делает слабой,
И изящный язык искусства вяжет к стойбищу власти,
И с важным видом учёного уже глумится над знаньем,
И простецкую честность глупостью, сразу же, славит,
И у зла, отбирает добро, в дворовые служанки, —
Устав от всего, я ушёл бы сейчас, в бесконечные дали,
Но держит меня любовь, которой здесь, так, не хватает.

http://www.stihi.ru/2019/05/03/5594

ПОДСТРОЧНИК:

Устав от всего этого, я взываю к (успокоительной) смерти, -
_устав_ видеть достоинство от роду нищим,
и жалкое ничтожество, наряженное в роскошь,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,

и позолоченные почести, позорно воздаваемые (оказываемые) не по заслугам (недостойным),
и девственную добродетель, которую грубо проституируют,
и истинное совершенство, неправедно опозоренное (с помощью лжи),
и силу, которую шаткое правление сделало немощной,

и искусство, которому власть связала язык,
и блажь, с ученым видом руководящую знанием,
и безыскусную честность, которую прозвали глупостью,
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла, -

устав от всего этого, я бы от этого ушел,
но _меня останавливает_, что, умерев, я оставлю свою
любовь в одиночестве.

АВТОР ПОДСТРОЧНИКА: А. Шаракшанэ (Николай Самойлов)


*На иллюстрации картина американского художника Майкл Оуэн