Навстречу закату

Ник Ефимов
Rainer Maria Rilke
ABENDGANG

Wir wandeln in den Abendglanz
den wei;en Weg durch - Taxusb;ume,
du hast so tiefe, tiefe Tr;ume
und windest einen wei;en Kranz.

Komm, du bist m;de. Kurze Rast:
Du l;chelst in die hei;en Fernen
du l;chelst zu den ersten Sternen,
und ich wei;, da; du Schmerzen hast .


Ich sehne mich so ... Du verstehst. -
Und dieses Sehnen wird erst enden,
wenn du mit leisen, m;den H;nden
die erste Wiegendecke n;hst.


Навстречу закату

Мы бредем в лиловеющих сумерках
по мерцающему гравию тисовой аллеи
в твоих глазах бездонность неба
прядешь венок из белых хризантем.

застыв на миг изнеможденно
ты улыбаешься палящим краскам горизонта
блики первых звезд в глазах
сердце опаляет болью.

тоска вновь  рядом. Ты знаешь?
она уйдет тогда
когда ты безмолвными  руками
дошьешь одеяло для колыбели новорожденного.