Дороти Паркер. Обобщение

Борис Бериев
Ни дать ни взять старья, как и новизн,
Нехватка не вина даже – воды:
Это жизнь, это жизнь, это жизнь,
Мне её представленья чужды.

В ней – борьба: тяжела ли, легка -
То в ней сверху, а то и внизу.
В её сцены вникаешь, пока
Любовь в ней рождает слезу.

И работу даёт, как скоту,
Да и отдых - разгул пустоты.
Желаю бросить её маету -
И хоть в ад от её суеты.

29.12.20г.
Борис Бериев, автор перевода

   _______       *_*   *_*       _______

        Dorothy Parker. 1893 - 1967.  Coda

There's little in taking or giving,
 There's little in water or wine;
This living, this living, this living
 Was never a project of mine.
Oh, hard is the struggle, and sparse is
 The gain of the one at the top,
For art is a form of catharsis,
 And love is a permanent flop,               
And work is the province of cattle,
 And rest's for a clam in a shell,
So I'm thinking of throwing the battle-
 Would you kindly direct me to hell?