Леопольд Стафф - Одиссея

Денис Говзич Дг
ОДИССЕЯ

Пусть не беспокоят тебя любые
Страдания, ошибки твои; других кривотолки.
Ведь там, где дороги слишком прямые,
Именно это и сбивает с толку.

Пусть твой путь продолжается.
Иди только вперёд, повторяя себе,
Что всегда всё кончается
Не там, где бы хотелось тебе.

Что останется после жизни моей?
Лишь камень с именем, где слягу.
Каждый из нас - Одиссей,
Пытающийся вернуться в свою Итаку.

ЛЕОПОЛЬД СТАФФ
Перевод Дениса Говзича

Odys

Niech ci; nie nie­po­ko­j;
Cier­pie­nia twe i b;;­dy.
Wsz;­dy s; dro­gi pro­ste
Lecz i ma­now­ce wsz;­dy.

O to cho­dzi je­dy­nie,
By na­prz;d wci;; i;; ;mia­;o,
Bo za­wsze si; do­cho­dzi
Gdzie in­dziej, ni; si; chcia­;o.

Zo­sta­nie ka­mie; z na­pi­sem:
Tu le;y taki i taki.
Ka;­dy z nas jest Ody­sem,
Co wra­ca do swej Ita­ki.

LEOPOLD STAFF

Художник Александр Тетерин «Гермес, Калипсо и Одиссей»

ДАЛЕЕ

Адам Мицкевич «Спокойной ночи»
http://stihi.ru/2020/12/25/50