Киммерийский сонет 4

Японский Сонет
.




Содержание:

- На землю сыпет, вскрыв со снегом торбу (автор: Галина Кадацкая)
- Слова, как место, где живет обман(автор: Грай-Ди)
- у пламени на острие пера (автор: Сонетинка)


========================== _kks_=====


*** (автор (Галина Кадацкая)


На землю сыпет, вскрыв со снегом торбу,
Крупы доставщик, врачеватель снов,
Квитанцию засунув под засов,
Чтоб дед нашёл, натягивая робу,

Оранжевую, словно апельсин -
Видать издалека среди сугробов,
Грести наносы - не перегрести.
Савелий-дворник лоб перекрестил
Щепотью скрытно, дрогнув от озноба,
Шагнул к метле, один как перст, еси.

Налюбоваться снегом помешает
Едва ли, муть слезящаяся, глаз.
Передохнёт потом, не в этот раз -
"Все будем там", шепнёт - под снежной шалью...


*** (автор: Грай-Ди)

Слова, как место, где живет обман,
где страны распадаются на страны…
В них раскололся древний океан
на маленькие чудо океаны.

Куда бежит сарматская волна?
Каков закат над тростниковым морем?
Аквинский понт раскинул перед взором
обломки меотийского челна.
На смерть любая жизнь обречена
и необъятны вечности просторы.

И киммерийский уголок притих.
Декабрь не тот сезон, не те заботы.
Мельчают дни от Слова к непогоде,
от громких громов до шагов глухих.


*** (автор: Сонетинка)

у пламени на острие пера
вопросов больше, чем моих ответов.
дождь сеет серебро, а всходит град.
сто длинных зим ждут на пороге в лето.

согрей мне руки, посох тяжек стал,
шаги короче и ведут по кругу,
как голоса рождённой Бахом фуги.

сквозь бесконечность белых колких жал
скрипит пришпиленный костлявый флюгер
на набережной, где один причал -

спасение бездомных кораблей,
пускай, не навсегда, а лишь на время,
когда волна несёт на пенном гребне
письмо, которое слёз солоней.






.