186. Heinrich Heine. Wenn du mir voruberwandelst

Вильгельм Виттман
CLXXXVI

(Из Гейне)

XIV

Когда проходите вы мимо,
Касаясь одеянием меня,
Ликует сердце, и так сильно
Пойти по вашим хочется следам.

И, обернувшись, вы глазами
Невольно смотрите лишь на меня,
Трепещет сердце, и за вами
Уже последовать не в силах я.

XXVII.XII.MMXX

HEINRICH HEINE

XIV.

Wenn du mir vorüberwandelst,
Und dein Kleid berührt mich nur,
Jubelt dir mein Herz, und stürmisch
Folgt es deiner schönen Spur.

Dann drehst du dich um, und schaust mich
Mit den großen Augen an,
Und mein Herz ist so erschrocken,
Daß es kaum dir folgen kann.

1844