вольный перевод с белорусского стиха Ядвиги Довнар "Цішыня",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2018/11/25/1949
Тишина
Мне не спугнуть бы тишину,
что притулилась возле сердца
молитвою единоверца,
и первоснежья чистоту.
Следов подошвам не стоптать
той непорочности невинной,
и не заметить, как быстриной
сойдёт ночная чернота.
Не всколыхнуть бы тишину
ту, что воробышками с ветки
до вех великих с доли ветхой
волнует тонкую струну.
Коснётся в благости такой
души осознанно волненье.
Порой нежданное раненье
несёт расстрелянный покой.
В снег попадает грязь дорог.
И страх, и слёзы так обычны.
Стук сердца учащённый, зычный.
Как тишину спасать в тот срок?