Перевод: "У моей несбывшейся любви" http://stihi.ru/2013/12/26/4349
У мого кохання без надiй,
Наче вiчнiсть синява очей.
Та любов незбутня – смуток мiй,
Лиш сльозою у душi пече.
Час тече й зникає в плинi мрiй.
Б’є годинник – лiчить часоплин.
У мого кохання без надiй –
Про запас нема й кiлькох хвилин.
Бiль тривкий розлуки - гоїть час,
I стає веселиком синиця:
У життi – вже iншому – для нас
Двох взаємне щастя заiскриться
Перевёл на укр. язык черниговский поэт Николай Иванович Лелюк
В украинском языке буквы читаются:
i как русское и,
Ї – долгое и,
И –как ы,
Е - как э
э - как е