Перевод KDA - Villain

Рената Кирильчук
Перевод: Elli



Затаюсь,
Лишь себя люблю - и пусть,
Смертной тенью подкрадусь.
Хладнокровной я кажусь.

В темноте
Скрыто сердце ото всех.
Меньше слов - больше дел.
Будь со мной настороже.

Как сон, я в разуме твоём...
Вдвоём отсюда прочь уйдём…

Ну давай, решись быть со мной сейчас,
Ставя нА кон жизнь, смерти не боясь.
Поскорее боль причинить позволь,
Ты - мой главный приз, так что подчинись.

Просто я - злодейка, я - злодейка,
Бойся, детка. Бойся, детка.
Я - злодейка, я - злодейка,
Бойся, детка. Бойся, детка.

Я жива, но мертва, голос мой тебя сковал,
Вероломно в сети страха загнал. (пам)
Неужели удивлён, что твой разум покорён?
Наиграюсь, а потом будешь выброшен ты вон.
Я - воплощение зла, раз тебя с ума свела,
Так передо мною слаб, что легко всё отняла.

Под контроль
Взяла, к желаниям твоим найдя пароль, да~.
Вместо сердца лёд (лёд),
И потому никто его не разобьёт, да~.

Как сон, я в разуме твоём...
Вдвоём отсюда прочь уйдём…

Ну давай, решись быть со мной сейчас,
Ставя нА кон жизнь, смерти не боясь.
Поскорее боль причинить позволь,
Ты - мой главный приз, так что подчинись.

Просто я - злодейка, я - злодейка,
Бойся, детка. Бойся, детка. (йе-йе)
Я - злодейка, я - злодейка,
Бойся, детка. Бойся, детка.

Я жива, но мертва, голос мой тебя сковал,
Вероломно в сети страха загнал. (пам)

Бам-бам!
Падай к моим ногам,
Боль не страшна.

Проникаю в разум:
Безвольный, как вещь, внимаешь мне…
Ты обезумел сразу -
На верном пути, по пятам за мной иди.

(Дыхание, смех, рык)

Ну давай, решись быть со мной сейчас,
Ставя нА кон жизнь, смерти не боясь.
Поскорее боль причинить позволь, (уууу)
Ты - мой главный приз, так что подчинись.

Просто я - злодейка, я - злодейка,
Бойся, детка. Бойся, детка.
Я - злодейка, я - злодейка, (йе)
Бойся, детка. Бойся, детка. (у-у!)

Я жива, но мертва, голос мой тебя сковал,
Вероломно в сети страха загнал. (пам)