перевод перевода на япон

Татьяна Кисс
;;;;;;;;;
----------------
;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
 
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;




Скольжение по ладони облаков
---------------- ----------------
Черная кошка ночью без звезд
Стелс-ноги прозрачные
Лунный сад увит лепестками
Высмеивать меня
Ваш Doppelbenger перекликается с золотым сиянием
 
Может, наш сон похож на дыхание летающей бабочки
Может смотреть на себя
Где снова встречаются сад и луна
У травы есть брови, а на небе - галька.
Есть секрет гармонии
 
Теперь, проскальзывая сквозь ладонь облаков, луна падает
И деревья - да, сквозь гибкие пьяные тени
Будьте свидетелем того, что вы можете снова встретиться
.
.2:
.
.;;;;;;;;;
----------------
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
 
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Rika Inami отправил(-а) Сегодня в 22:35
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
.
.2:
.Проскользнуть сквозь ладонь облака
----------------
Черная кошка ночи без звезды
Ноги у меня чистые.
Сад Луны-это спутанный лепесток
Ты смеешься надо мной.
Твой двойник излучает золотое сияние.

Может быть, наш сон подобен дыханию летящей бабочки
Возможно, вы смотрите на себя.
Где сад и Луна встречаются снова
Трава-это плети, небо-галька.
В гармонии есть секрет.
Теперь проскользни сквозь ладонь облака, и Луна упадет.
И деревья-сквозь извилистые пьяные тени, так;
Будь свидетелем того, что я снова тебя вижу
.
.//
Рика инами отправил (- а) 22 22: 35
Добро пожаловать, я немного поправил его.