Прочь уйди,
Иль я уйду!
Сомненья дни
Твои — смету
В свою мечту
И с тем уйду.
Ответ мне дай:
Рабом меня
Не мни, но знай —
Свободен я.
Что ждать любя,
Печаль терпя?
Но если дашь
Любви ты шанс —
Отбрось же блажь,
Добавь в тот час
Любви запас
В огонь его, чтоб не погас.
30.11.20г.
Борис Бериев, автор перевода
* * *
Robert Herrick
340. UPON A DELAYING LADY
Come, come away,
Or let me go;
Must I here stay
Because y'are slow,
And will continue so?
Troth, lady, no.
I scorn to be
A slave to state:
And, since I'm free,
I will not wait
Henceforth at such a rate
For needy fate.
If you desire
My spark should glow,
The peeping fire
You must blow,
Or I shall quickly grow
To frost or snow.