Муа

Денис Пикляев
Мне бы деву молодую на колени,
В руку чарку доброго вина,
Чтоб шептала нимфа: «Милый Деня!
Voulez-vous coucher avec moi?».

Чтоб живой огонь по трубам-венам,
Блеск во взгляде да полна сума,
Изрекла чтоб муза: «Офигенный!
Voulez-vous coucher avec moi?».

Но по факту, если очень кратко:
На хер этих баб, пустых весьма,
Пусть на алкоголь я дюже падкий –
Не нужны мне всякие «муа»!

Прим.:
Voulez-vous coucher avec moi?» - пер. с франц. «вы хотите переспать со мной?», читается как «вуле ву куше авек муа?».