Великое стояние царя-царей. Эпос

Сергей Савкин-Сильковский
Реки Высса и Серёна -
Аполлона культа след!
Анатомии подобной
В наших землях больше нет!

Видно было это место
Столь велико всем волхвам,
Что названья рек сменили,
Загадав загадку нам!

Что б запомнили навечно,
Как стоял здесь Царь-Царей!
С свято места - междуречья -
Управлял Вселенной всей!

Красоты необычайной
Было войско и шатры!
Словно в осень, на прощанье,
Цветут дивные цветы!!!

Та прекрасная эпоха
Не забылась за века!
Славно солнышко сияет,
Указуя свысока:

Царство здесь родило дочку!
Здесь Россия родилась!
Здесь Москве Царём Великим
Была передана Власть!


        *       *       *

Впервые о пребывании на наших землях Великого Царя Ахмата я услышал ещё будучи первокласником в доме учителя музыки на пенсии потомственной дворянки Марии Павловны Рябцевой в древнем городе (теперь селе) Перемышле.

Она жила в меленьком домике, собраном из обломком, разрушенного в самом начале войны немецкой авиабомбой, родительского дома, любила сидеть в кресле, переделанном из "папиного" кресла-качалки, пострадавшего от той бомбёжки и часто курила "беломор", что бы заглушить головные боли - последствия контузии от взрыва той самой фашистской авиабомбы.

Мы, с братом Костей, занимались музыкой по очереди. Однажды, когда брат осваивал аккордион, а я сидел за столом и просматривал старые журналы, к Марие Павловне зашла соседка. Быстро замесилось тесто, включилась электро-чудо-печка, запахло выпечкой и появился торообразный чудо-пирог, кусочек которого предложили и мне. Отхлёбывая горячий чай, я слушал разговоры про выращивание клубники, помидоров и... вдруг в разговоре что-то меня насторожило.

Соседка стала вспоминать рассказы своей бабушки о пребывании в Перемышле свиты Царя-Царей во времена Великого Стояния.

 Многое мне было не понятно, но смысл рассказа сводился к передаваемому из поколения в поколение восхищению наших предков воинами, обеспечившими мир и спокойствие своих граждан в течение нескольких Золотых Веков!!!

Название находящихся на реках Высса и Серёна двух одноимённых деревень Шамордино имеет происхождение от древнетатарского (персидского) словосочетания, которое в переводе на русский язык означает «царь храбрейших (достойнейших)", о чём рассказывал моему отцу в Перемышльском РОНО, работавший в Шамординской школе учителем Булат Окуджава.

Недавно эта версия получила научное подтверждение:
журнал Nature, общепризнанный лидер в научном мире, пишет (Nature, 25 апреля 2013 г, стр. 433) – «Half of all Russian males have a Y chromosome linked to the historical Arya people of Iran» (половина всех русских мужчин имеют Y-хромосому, имеющую прямое отношение к историческим ариям Ирана).