Паломник я Эрих Мюзам с нем

Валентина Траутвайн-Сердюк
Паломник я, не знающий пути;
я зрю огонь - источник не найти;
к чужому солнцу мир пред мной летит.

Мечтатель я, меня дурачит свет;
в его лучах ищу я злата след;
от грёз хочу очнуться,- силы нет.

Звезда я та, что богу так нужна;
свой блеск хранит для тёмных душ она;
но и она слетит в глубины Дна.

Я - есть вода, без устия* река;
росой наполню в небе облака;
вновь хлыну вниз, бурлива и легка.

Кто может суть мою во мне найти?
И знает, как от грёз мой мир спасти.
Паломник я, не знающий пути.


2-ой вариант с глагольной рифмой:

Паломник я, без цели  кто идёт;
Огонь кто зрит, костёр же не найдёт;
К чужому солнцу мир его влечёт.

Мечтатель я, кого всё свет дразнит;
И луч кому златой песок сулит;
Кто хочет сон прервать, но не спешит.

Звезда я та, что богу свет даёт;
Из тьмы на блеск свой души что ведёт;
Но и она в глубь бездны упадёт.

Я  - есть вода, что  к устью не бежит;
Росой наполнив тучу, задождит;
Смывая всё, - ликует и дрожжит.

Где тот, кто суть мою мне назовёт?
Кто между сном и жизнью грань сотрёт?
Паломник я, без цели кто идёт.

     Ich bin ein Pilger

         Erich Muesam

Ich bin ein Pilger, der sein Ziel nicht kennt;
der Feuer sieht und weiss nicht, wo es brennt;
vor dem die Welt in fremde Sonnen rennt.

Ich bin ein Traeumer, den ein Lichtschein narrt;
der in dem Sonnenstrahl nach Golde scharrt;
der das Erwachen flieht, auf das er harrt.

Ich bin ein Stern, der seinen Gott erhellt;
der seinen Glanz in dunkle Seelen stellt;
der einst in fahle Ewigkeiten faellt.

Ich bin ein Wasser, das nie muendend fliesst;
das tauentstroemt in Wolken sich ergiesst;
das kuesst und fortschwemmt,  ­weint und froh geniesst.

Wo ist, der meines Wesens Namen nennt?
Der meine Welt von meiner Sehnsucht trennt?
Ich bin ein Pilger, der  sein Ziel nicht kennt.

*без устья