Muster 62
fuer Paul Celan (1920 - 1970), "Zaehle die Mandeln", 1952
zaehle mich zu den bitteren mandeln
zu denen die seltsam und anders schmecken
die bitterkeit laesst sich nicht einfach verwandeln -
doch lass dich von dem geschmack nicht erschrecken
lege mich zu den bitteren mandeln
und die suessen daneben – dann zaehle sie
mit der suessen sorte laesst sich gut handeln
doch es gibt auch die bittere anomalie
bedenkenlos sind sie nicht zu geniessen
und ihre heilkraft wird sich erschliessen
in hauchfeinen wohldosierten bereichen
verwechsle sie nicht! - auch wenn sie sich gleichen
gehoere ich zu den bitteren mandeln
so ungeeignet fuer suesses verhandeln
Подстрочник
Узор 62
для Паул Целана (1920-1970), «Zaehle die Mandeln», 1952
посчитай меня среди горького миндаля
такие кто на вкус странный и непохожий
горечь не может быть легко преобразована -
но не позволяй вкусу пугать тебя
меня к горьким миндалем ложись
и рядом с ним сладкие - потом сосчитайте их
сладкий сорт можно легко договориться
но есть еще горькая аномалия
они нельзя наслаждаться без колебаний
и их целительная сила будет только раскрыта
в очень тонких хорошо дозированных пропорциях
не перепутай они! - даже если они похожи
я один из горького миндаля
так непригоден для сладких переговоров