Я БЫЛ ВО ТЬМЕ
Я был во тьме;
Не мог я видеть своих слов,
Желания сердца был не в силах ощущать.
Внезапно вспыхнул яркий свет. И
Что же сделал я?
Я попросил:
«Во тьму верни меня опять».
СТИВЕН КРЕЙН
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
I was in the darkness
I was in the darkness;
I could not see my words
Nor the wishes of my heart.
Then suddenly there was a great light —
"Let me into the darkness again."
Stephen Maria Crane
Художник Эдмунд Дюлак «Тьма»
ДАЛЕЕ
Стивен Крейн «Учёный муж пришёл ко мне однажды»
http://stihi.ru/2020/11/01/7400